StudentShare
Contact Us
Sign In / Sign Up for FREE
Search
Go to advanced search...
Free

Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages - Essay Example

Cite this document
Summary
The Guugu Yimidhirr language is specific to the far north of Queensland, Australia. The Guugu Yimidhirr language does have similarities with the modern Japanese language. They do employ a system of deference to their speech that is used in one of three categories: polite language, respectful language, and humble language. …
Download full paper File format: .doc, available for editing
GRAB THE BEST PAPER93.2% of users find it useful
Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages
Read Text Preview

Extract of sample "Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages"

Teacher 18 September 2007 Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages Introduction The Guugu Yimidhirr language is specific to the far north of Queensland, Australia. It is spoken exclusively by an Aboriginal group preserved within the political structure of Australia and Queensland itself, and studied extensively by linguists interested in the unique qualities of the language. One of the most intriguing qualities of the Guugu Yimidhirr language is its honorific system; in other words the way in which deference is paid to certain members of the family or the society with the use of a specific word over another (Parrott Hickerson 2000). In particular, the honorific system requires the use of deference words and tone to a brother-in-law or father-in-law. Although the English language has largely eradicated its honorific system except in cases of traditional events such as courts of law or within the presence of a monarch, the Guugu Yimidhirr language does have similarities with the modern Japanese language. Although Japanese speakers do not use specific deference words in terms of brothers-in-law or fathers-in-law, they do employ a system of deference to their speech that is used in one of three categories: polite language, respectful language, and humble language. Guugu Yimidhirr Language The function of the honorifics within the Guugu Yimidhirr language is to essentially uphold an established social structure. The culture of these people is such that a certain stratification is basic to the continuation of the societal framework: deference must be paid to those members of society who are, in terms of the culture, of higher importance and reverence within the community and the society on the whole. Brothers-in-law and fathers-in-law are considered honorable members of the community in that they are wise and instrumental to the running of day-to-day life. This is a generally accepted view of Guugu Yimidhirr, with many subscribers to the idea that the language is what the society was initially, and now is, fixed upon. In contrast to this theory, however, Foley suggests that the key to understanding the use of honorifics within this particular language is to bring the Whorfian theories into play; in short, to examine the idea that the words used in context are not merely a product of initial societal roles but that they are currently responsible for shaping the worldview of the Guugu Yimidhirr themselves (Foley 1997). Being raised in an environment where it is socially unacceptable to say Balin-ga (porcupine) to your father- or brother-in-law instead of the deferential nhalngarr (Shopen 1979) means that children are acculturated to believe in the existing social structures and to use them with little resistance. Shopen points out that the deferential vocabulary within Guugu Yimidhirr is not a substantial sub-language, but instead a special set of words and phrases that are interchangeable with parts of the regular language. This is notable because it shows that the social structure is not completely, strictly stratified, but that it merely demands a level of respect for those on whom the community depends. Modern Japanese Honorifics The Japanese language today is another, like Guugu Yimidhirr, that has evolved over centuries and in doing so has developed and maintained honorifics. The three specific levels of Japanese honorifics, delineated by linguists, are Polite, Respectful and Humble Language. Teineigo, or Polite Language, is marked by the use of special sentence and verb endings: desu and masu, respectively (Maynard 1997). This is the language version taught to non-native speakers of Japanese. Sonkeigo, or Respectful Language, is used in reference to superiors and is characterized by the use of alternate words. For example, instead of using the verb suwaru as would be done when referring to oneself sitting down, the phrase o kake ni natte kudasai is used to ask someone in a superior position (this includes customers) to have a seat. Kensongo is the Humble Language, and this is used primarily in business settings with relation to customers. Its use belies the fact that the speaker is present to serve the person or people being spoken to. Basically, the three levels of Japanese language are all constantly at work, and their purpose is, much like the honorifics of Guugu Yimidhirr, to sustain the existing social structure of Japanese society. Perhaps the most important factor in modern Japanese deferential language is its use within the business world. Although honorifics are not taught within the school system, Japanese companies ensure that their employees undergo training for their proper use. Like in the Guugu Yimidhirr culture, where honorifics are maintained to sustain society as it is, Japanese honorifics specific to business are maintained because this is a major factor in daily life. The economy relies on the business world and as such business leaders and employees are made to respect this fact and to do all they can to build and keep a good reputation. The earlier Japanese culture cultivated a deferential language system very similar to that of the existing Aboriginal Queensland culture, however the evolution of Japanese culture from its ancient roots to a modern economical player meant that the honorific system moved its focus from a monarchical society to that of a business-oriented one. Conclusion The Japanese and Guugu Yimidhir languages were born for essentially the same purpose: to solidify a social structure that organically evolved to support a burgeoning community and, eventually, a larger nation. Where the Guugu Yimidhirr language has maintained its more traditional deference language primarily for use in speaking to brothers- and fathers- in law who in turn provide essential services for the community, Japanese culture has evolved and with it the use of deferential language for business purposes. Whorfian theory can be used in terms of the Aboriginal group, however Japanese language has not been a mirror unto itself and has changed to accommodate the needs of its society. Works Cited Hickerson, Nancy Parrott. Linguistic Anthropology. Belmont CA: Wadsworth/Thompson Learning, 2000. Shopen, Timothy (ed). Language and their Speakers. Cambridge MA: Winthrop Publishers, 1979. Maynard, Senko K. Japanese Communication: Language and Thought in Context. Honolulu: University of Hawaii Press, 1997. Foley, William A. Anthropological Linguistics: An Introduction. Malden, MA: Blackwell Publishers, 1997. Read More
Cite this document
  • APA
  • MLA
  • CHICAGO
(“Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages Essay”, n.d.)
Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages Essay. Retrieved from https://studentshare.org/environmental-studies/1501388-honorifics-similarities-of-the-guugu-yimidhirr-and-japanese-languages
(Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages Essay)
Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages Essay. https://studentshare.org/environmental-studies/1501388-honorifics-similarities-of-the-guugu-yimidhirr-and-japanese-languages.
“Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages Essay”, n.d. https://studentshare.org/environmental-studies/1501388-honorifics-similarities-of-the-guugu-yimidhirr-and-japanese-languages.
  • Cited: 0 times

CHECK THESE SAMPLES OF Honorifics Similarities of the Guugu Yimidhirr and Japanese Languages

Chinese is similar in many ways to the politeness and respect language styles of Japanese

that's what the Chinese and japanese seem o believe.... Understanding Chinese and japanese language means understanding their cultures and etiquettes.... This is mostly true of the japanese as well.... Chinese is similar in many ways to the politeness and respect language styles of japanese.... To cite an example, the japanese don't pour one's own drink, if the glass is empty; usually the host will pour it.... As per the japanese traditions too, an empty plate means that one wishes to have more food....
4 Pages (1000 words) Essay

Sapir-Whorf Hypothesis

The ‘weak' version is demonstrated in the deictic discussions of the guugu-Yimidhirr language in northeastern Australia.... The Sapir-Whorf hypothesis represents a concept in linguistics that relates structural aspects of the speaker's language to the ways in which they perceive the world....
6 Pages (1500 words) Essay

Japanese and Chinese Styles Comparison

The japanese are relatively aged and sated, but technologically higher… Proximity would be seen to make the two nations preferably suited to enjoy from each other. This makes Japan terrified of China's rise, because the Chinese financial system is so much more dynamic than Japan's.... China Japan's offenses of omission in dealing fully with its past marks as hindrance to its present overseas policy, but they pale in contrast with China's historical sense of entitlement to local hegemony and its strong new form of condition-sanctioned anti-japanese patriotism....
7 Pages (1750 words) Research Paper

Japanese Abenomics: What We Hope to See

This essay explores the japanese new economic strategy called Abenomics set to improve the nation's economy after the 2008 financial crisis and recession that hit Japan.... The strategy focuses on a more relaxed fiscal policy for Japan and an increased depreciation of the exchange rate of the japanese Yen.... If Abe and his supporters succeed with the new policy, Japan could offer investment opportunities for the near future for the japanese people and foreign investors....
4 Pages (1000 words) Essay

The State of Gender Indexing in Japan

Just to start with, Linguistics is recognized as the scientific study of languages and its entire structure.... Unlike most languages in the world, Japanese language has some language associated with men or boys and another section associated with women or girls.... Surprisingly this is not the case amongst the japanese.... This study mainly purposes to explore some of the things that happen on the basis of linguistics which include politeness, gender-indexing, honorification, youth language and bilingualism more specifically amongst the japanese community....
4 Pages (1000 words) Essay

Politness in Pragmatics

The key points of the Brown and Levinson model are explained and a number of examples from different languages are given to show how it can be applied in practice.... This paper takes as its theme one of the most famous accounts of politeness namely that of Brown and Levinson.... nbsp;… Examples from English can be used to illustrate how this model works, and at the same time how difficult it is to map linguistic criteria on to these discourse-related phenomena....
12 Pages (3000 words) Term Paper

Linguistic Determinism

People of different languages have different ways of thinking about issues.... People of different languages have different ways of thinking about issues.... Different languages have different words for the same thing (Henderson & Scott, 2015, p.... For example, in English language, green and blue are two different colors; but, in some languages, they are the two shades of the same color.... This example highlights how different languages conceive colors in different ways, which influences people's views about the world in a broader sense....
1 Pages (250 words) Essay

Learning English Through a Japanese Filter

Despite the numerous differences, there are similarities between the two languages.... There are also some words that originate in other languages found in the Japanese language.... … The paper “Learning English Through a japanese Filter” is a thoughtful variant of case study on English.... There is literally a world of difference between Mari's L1 (japanese) and her L2 (English).... The paper “Learning English Through a japanese Filter” is a thoughtful variant of case study on English....
7 Pages (1750 words) Case Study
sponsored ads
We use cookies to create the best experience for you. Keep on browsing if you are OK with that, or find out how to manage cookies.
Contact Us